MKVmerge návod: Přidání audio stopy a titulků k MKV videu

  • Tomáš Skrášek
    Kategorie: Návody, Editace videa
    Úno 19, 2012
    35× Komentováno
    MKVmerge návod

    MKV je stále velmi populární kontejner videa. Může se stát, že si do něj budeme chtít přidat vlastní české titulky, nebo třeba další zvukovou stopu. Tento návod vám ukáže jak. Využijeme přitom především nástroj MKVmerge a některé další. 

    Matroska, neboli MKV kontejner, je moderní svobodný multimediální kontejner, umožňující pojmout většinu moderních video a audio formátů. Multimediální kontejner může obsahovat několik různých audio stop včetně prostorového zvuku. Taktéž může obsahovat několik souborů s titulky. Matroska je vyvíjena od 6. prosince 2002. MKV se většinou používá k uchování videa ve vysokém rozlišení.

    S příchodem televizorů s vysokým rozlišením získává tento formát čím dál více na popularitě. Většina moderních televizorů jej dokáže bez problému přehrát přes USB vstup. A poněvadž se k vám většinou dostane MKV video s originálním zvukem, ukážeme si, jak k videu přidat český dabing, či české titulky.

    Co budeme potřebovat?

    • Program MKVmerge
    • MKV video
    • Českou zvukovou stopu / české titulky

    Pokud již audio stopu máte, nebo ji nechcete k videu přidávat, můžete přeskočit rovnou na druhou kapitolu. Pokud nikoliv, ukážeme si, jak v takovém případě postupovat ještě před tím:

     

    Získáváme zvukovou stopu

    Pokud budeme audio stopu chtít použít k vložení do MKV videa, je vhodné zjistit si, kolik snímků za sekundu má vaše video. To zjistíme ve vlastnostech videa pod záložkou podrobnosti. V případě, že vaše video má 25 snímků/sekundu, bude nutné audio dále upravit, poněvadž video v MKV má většinou 23,976 snímků/sekundu. Kdybychom tak neučinili, zvuk by se rozcházel s videem každou vteřinu o jeden snímek. To znamená, že za 25 vteřin by zvuk neseděl o 1 vteřinu. Pokud má vaše video v podrobnostech napsáno 23 snímků/sekundu, nebude jej nutno upravovat.

    Zvukovou stopu můžeme získat z DVD, nebo z AVI videa:

     

    Zvuková stopa z DVD

    Abychom získali zvukovou stopu z DVD, můžeme použít například program PgcDemux. Tento nástroj je zdarma ke stažení na adrese (http://www.stahuj.centrum.cz/multimedia/zpracovani_videa/pgcdemux/) a není jej potřeba instalovat. Po spuštění uvidíme jednoduchou aplikaci. Vše, co bude nezbytné udělat, je otevřít VTS_01_0.IFO soubor z vašeho DVD, který se nachází v adresáři VIDEO_TS. Dále nastavit výstupní složku, kam se mají audio stopy uložit. A nastavit program podle obrázku níže.

    Poté klikneme na tlačítko Process! a počkáme až program vykoná svou úlohu. Ve vámi zvolené složce se objeví všechny audio stopy, které DVD obsahovalo. Vybereme námi hledanou a můžeme přejít k dalšímu kroku.

     

    Zvuková stopa z AVI souboru

    K získání audio stopy z AVI souboru existuje mnoho programů. My použijeme jeden z nejjednodušších. A tím je AoA Audio Extractor ( http://www.stahuj.centrum.cz/multimedia/mp3_a_audio/mp3_a_audio_nastroje/aoa-audio-extractor/?g[hledano]=AoA%20Audio%20&g[oz]=1.1.0.2 ). Program je zdarma, avšak má omezení a to takové, že lze oddělit audio stopy maximálně ze tří AVI souborů najednou. Tuto aplikaci je již potřeba nainstalovat. Po spuštění nás opět čeká jednoduché uživatelské prostředí:

    Přidáme AVI soubor pomocí tlačítka Add Filles. Dále vybereme, do jakého formátu se má daný zvuk exportovat. V našem případě použijeme AC3, abychom mohli dále se zvukem pracovat (následující parametry můžeme nastavit tak, jak je vidíte na obrázku). Poté již stačí vybrat pomocí tlačítka Browse, kam se má audio stopa uložit a kliknout na nepřehlédnutelné tlačítko Start. Během chvilky je audio stopa na světě.

     

    Roztažení audio stopy (25.000 fps -> 23.976 fps)

    Jak jsme si již řekli dříve, pokud vaše zdrojové video pro získání audio stopy mělo 25 snímků za sekundu, bude nutno audio stopu roztáhnout, poněvadž v mkv se film přehrává déle (film zde běží jen rychlostí 23,976 snímků za sekundu). Tentokrát budeme potřebovat software, který se nazývá eac3to. Samotný program pracuje v příkazovém řádku, ale je pro něj uděláno i uživatelské prostředí. Eac3to stáhneme zde: http://www.softdownload.cz/cs/software/19262/eac3to+3.24

    Po rozbalení archivu spustíme EAC3toGUI.exe . Klikneme na Settings a vybereme eac3to.exe Location. Nyní najdeme ve složce eac3to soubor eac3to.exe

    Nyní v kolonce Source file vybereme pomocí tlačítka Browse zvukovou stopu. Dále v kolonce Destination File vybereme umístění, kam se má upravená stopa uložit. Nyní již přepneme na panel Conversion Options 2 a zaklikneme možnost PAL Slowdown. (Tím docílíme přepočítaní zvukové stopy z 25 snímků/vteřinu na 23,976.) Vše potřebné máme nastaveno a dáme Convert.

    V momentě, kdy klikneme na Convert, se nám zavře uživatelské prostředí a samotný převod probíhá v příkazovém řádku. Viz následující obrázek.

    V některých případech může dojít k tomu, že program bude audio stopu převádět ve dvou krocích. V prvním změní rychlost a v druhém kroku eliminuje „lupání“, které mohlo vzniknout při změně rychlosti. V našem případě „lupání“ nebylo zjištěno, proto byl převod ukončen v prvním kroku.

    Teď již máme vše potřebné připraveno a můžeme přejít k samotnému programu MKVmerge.

     

     

    Práce s titulky v MKVmerge

    Program je součástí balíčku MKVToolnix a je zdarma ke stažení na adrese (http://www.stahuj.centrum.cz/multimedia/zpracovani_videa/mkvtoolnix/). Po instalaci spustíme mkvmerge GUI.

    V našem případě vložené MKV video obsahuje anglický komentář a anglické titulky. Ty potřebovat nebudeme, tak je můžeme „odškrtnout“. (A_VORBIS (ID3) a S_TEXT/UTF8 (ID4)).

    Dále nastavíme námi přidané titulky tak, že na ně klikneme:

    • Track name: zde napíšeme, jak se mají titulky jmenovat
    • Language: vybereme cze (Czech), pokud se jedná o české titulky
    • Default track flag: zde můžeme určit, zda má přehrávač titulky automaticky zapnout při přehrávání

    Jsou zde volby: Yes – titulky budou zapnuty; No - titulky budou vypnuty; Default – budou zapnuty titulky, které mají největší prioritu (nacházejí se v daném souboru nejvýše)

    Poté přepneme na panel Format specific options. Zde nastavíme znakovou sadu titulků charset na UTF-8 (popř. PC1250) a tím docílíme správného zobrazení českých znaků.

     

    Práce se zvukovou stopou v MKVmerge

    Opět zadáme Track name, language a default track flag.

    Přepneme do Format specific options a zde můžeme nastavit zpoždění, či předbíhání zvukové stopy v kolonce Delay.

    Možná si teď říkáte, proč jsme k protažení stopy použili program eac3to, když zde v nastavení vidíte kolonku Stretch by, která slouží k té samé funkci. Odpověď je jednoduchá, poněvadž program MKVmerge neumí eliminovat lupání, které u něj vzniká v 99 % případů.

    Poslední, co musíme udělat, je nastavit, kam se má námi editované video uložit. To provedeme v kolonce Output filename.

    Nyní již máme vše potřebné nastaveno. A vložení audia a titulků můžeme zahájit kliknutím na tlačítko Start muxing.

     

    PŘIDAT KOMENTÁŘ

    35 Komentáře

    1. no, po kliknuti na Start v AoA se AoA sekne, vytvori se ac3 soubor, ale ten ma 0b, je provazan s AoA a nejde smazat. Vyuziti CPU:0 disku:0 ram: cca 56MB, nemeni se. nejak jim to nefunguje

    2. Dobrý den,
      potřeboval bych poradit.Vložil jsem si titulky do mkv souboru podle návodu a v pc v programu KM player vše jede.Ale pokud si chci pustit film v BD přehrávači přes USB titulky jsou k nenalezení.mám Samsung BD D-5500.Poradíte?
      Děkuji

    3. Ahoj. Stiahol som si Eac3to ale neviem ako to spustit. Po rozbaleni archivu neviem najst EAC3toGUI.exe Je tam iba eac3to.exe a po spusteni naskoci okno ktore sa pochvilke zavrie. Dakujem za pomoc.

    4. Bohuzel me taky po stazeni Eac3to a otevreni programu mi to taky jen problikne to okno a hned se zavre,takze se do toho programu ani nedostanu,tak nevim kde je chyba

    5. Ze začátku jsem taky používal EAC3toGUI na převod zvuku z 25 na 23 a občas mi to taky házelo chybové hlášky. Proto jsem přešel na program MeGUI kde mi to převedlo bez jakychkoli chybových hlášek.

    6. Zdravím,po z mixování MKV filmu s titulky a po následné kontrole v KM Playeru se zobrazují pouze titulky ale bez videa,je tam jen šedá obrazovka a občas tam zazrní nějaké ty čtverečky.Dělal jsem to přesně podle vašeho návodu,poněvadž mi moje multimediální centrum po kliknutí na složku z filmem a zvláštˇ s titulky do filmu ve formátu v MKV titulky nevloží (s formátem v avi to není problém. Pleas radu bych uvítal

    7. Zkusil jsem z mixovat i jiný film taky k vůli chybějícím cz titulkům,a po otevření mixu zas časomíra nejede vůbec,jen černé pozadí a čas přehrávání pořád na nule.Funguje tento program vůbec??

    8. Zkusila jsem to podle návodu, ale finální video mi to vytváří hrozně velké (z 2gb je najednou větší než 8gb). Nevíte, čím to je? Dík.

    9. Dobrý den, můžete mi prosím poradit, jak v MKVmerge prodloužit zvukovou stopu? Pomocí MKVextract jsem z jednoho MKV vyextrahoval několik zvukových stop - bohužel česká poté měla jako jediná jinou stopáž :( Zkusil jsem ji v roztáhnout v EAC3 - leč bohužel stále chybí 3.5min. U MKVmerge zmiňujete kolonku Stretch by. Ale co bych zde měl prosím zadat? Jaké číslo, výsledný čas, chybějící čas či jiné - a to v sekundách či mili atd. Zkusil jsem několik pokusů, ale bohužel jsem se nesetkal s úspěchem:( M§žete mi prosím nějak poradit? Předem moc děkuji za jakoukoliv radu.

    10. Pokud je to zvuk 2.0 tak ho můžeš natáhnout v nějakém audio editoru (třeba goldwave nebo nero) výsledný zvuk ale nemusí od začátku až do konce filmu sedět. Já si ho rozdělím na několik části a pak natáhnu dle potřeby a pak sloučím a rozdíly jsou minimální. Je to ale fuška. Pokud je to ale 5.1 zvuk je to hodně složitější protože málo programů zvládá (nobo dokonce žádný) editování zvuku 5.1. Tam by pomohlo vytáhnout jednotlive stopy, natáhnout je a pak zase sloučit. Které programy to ale zvládají, po tom jsem zatím nepátral.

    11. Mám mkv film ktorý trvá 1:51:19 a zvukovú stopu z DVD filmu ktrorá trvá 1:46:38 ako to mám nastaviť v mkv merge aby šiel ten zvuk normálne z obrazom... nesedí to

    12. Nevím zda už tady bylo odpovězeno. V Mediainfo si zjistíš fps obou filmu. U nas se pouziva 25 v zahranici vetsinou 23 proto zvuk nesedi. Nejdrive si vytahni zvuk a pak ho muzes precasovat v programu EAC3toGUI zvuk by mel pak sedet. Mozna bude treba jen nastavit nejake zpozdeni coz kontroluji v media player clasik kde si muzu nastavit precasovani zvuku a tuto hodnotu pak napisu pri muxovani do MKV

    13. Tak já to řeším takhle....pokud obrazová stopa je delší o cca5-10sec a je to jen delší oproti zvukové stopě jen díky třeba titulkům,v programu Freemake ho před konvertováním střihnu na délku zvukové stopy a před konvertováním přidám zvuk(soubor zvukové stopy) a sedí to.
      Před výsledným konvertováním ale nastavím vše podle obrazové stopy(fps a pod...

    14. Dobry den. Prosim vas eac3to mi nepracuje spravne. Urobila som to podla vasho navodu, ale ked kliknem na convert tak ano objavi sa prikazovy riadok, ale za chvilu zmizne a objavi sa uzivatelske prostredie prazdne bez souzrce file. Nevedeli by ste mi poradit? Vopred dakujem.

    15. Také mi chvíli trvalo, něž jsem na to došel. Pro nastavení se musí nejprve otevřít EAC3toGUI.exe . Po otevření EAC3toGUI.exe se nastaví v kontextové nabídce (Settings) cesta k souboru né EAC3GUI.exe , ale eac3to.exe !!! potom Source file ( zdrojový soubor) a Destination file (kam se má uložit opravený soubor, cesta musí být jiná než pro Source file) ENJOY.

    16. Dobry den
      potreboval bych v tomto programu vyextrahovat titulky z *.mkv videosouboru, protoze tv mi to prehraje pouze se souborem s titulky, ktery je zvlast. Problem je, ze mi program nabidne stopu videa, audia i titulku, titulky mi vytahne do souboru, ale ten je spatne kodovany a chybi mu casovani. Zkousel jsem ruzna nastaveni kodovani a i jina nastaveni menit, bohuzel vsak vysledek stale stejny. Mohl by mi nekdo poradit?
      Dekuji

    17. Tenhle článek jsem našel náhodou, ale na některé odpovím, třeba se budou hodit někomu do budoucna:

      >bonifac: mkvmerge, neboli mux, je propojení různých médií do kontejneru mkv. Pro extract, rozbalení určitých stop, si najdi frontend např "MKVExtractGUI2" a soubor(y) z archívu vlož do složky s mkvtoolnixem, příklad mé složky, bez podadresářů:

      mkvextract.exe
      mkvextract.ico
      mkvextractGUI2.exe <- tohle je přidaný frontend pro rozbalování
      mkvextractGUI2.ini
      mkvinfo.exe
      mkvmerge.exe
      mkvmerge.ico
      mkvpropedit.exe
      mkvpropedit.ico
      mkvtoolnix.ini
      mmg.exe <- tohle je frontend pro spojování, muxing

      >Lubos: filmy jsou různě osekané, délka stejného filmu se většinou mění s vydavatelem, jiná délka pro "režisérskou verzi"= directors cut, uncut, unrated, extended apod nesmysly. takže např verze pro UK na DVD může mít na UK blurayi jinou délku, zaleží prostě na vydavateli a pokud je tvá zvuková stopa z DVD kratší o 5 minut, znamená to že na DVD není všechno, jsou tam vystřižené scény. Máš prostě smůlu. Já tohle řešil když jsem dělal konverzi z BD filmu Zúčtování v malém Tokyu. Bluray v čeku není a zvuková CZ stopa na DVD měla o 21 sekund více prsatějších záběrů než bluray EU verze. Ale bylo to JEN 21 sekund tak jsem je v Audacity vystřihnul. I tak to byla fuška.

      dále čti kom. Godzily, jen používám v Audacity plugin "Tempo"

      >Miro: asi dlouhý název složky, souboru, diakritika

    18. Ahoj. Ja by som mal otázočku ohľadom tituliek. Dá sa niekde nastaviť velkosť pridaných tituliek? Zdaju sa mi dosť malé, ale nevidím nič s čím by sa dali zväčšiť. Dík

    19. Zdravím
      Rád bych se zeptal na dvě věci, s kterými si nevím rady. Zaprvé mi titulky nezobrazují háčky a čárky a za druhé je dokáže přehrát jen VLC Media player. Nevíte někdo, co s tím? Popř. jak to udělat, aby se film dal přehrát i ve Windows media playeru?
      Díky moc za pomoc

    20. Ve VLC si nastav výchozí kódování na Windows-1252 (nástroje -> nastavení -> Titulky/OSD).. Potom by ti měly jít české znaky bez problémů.

      Pokud chceš přehrávat titulky ve Windows media playeru, musíš je přejmenovat tak, aby se jmenovaly úplně stejně jako film (vyjma koncovky souboru, většinou se jedná o .srt soubory) + musí být titulky ve stejné složce jako stejnojmenný film.

      Např.
      Film: Pitomost.avi
      K němu titulky: Pitomost.srt

    21. Čau lidi, snad mi někdo poradí,vložím do programu film,ve druhém okně od shora se zobrazí zvukové stopy a titulky, odškrtnu co nechci aby ve filmu bylo a dám (spustit zpracování) výsledná je, že se mi uloží zvuková stopa ale video,tedy celý film bez vyjmutých souborů mikde,kde dělám chybu?

    22. Ahoj znalci. Už se tím mažu několik dnů a stále to nejde. Potřebuji provést roztažení audio stopy (25.000 fps -> 23.976 fps) Už jsem stáhl kdeco, ale stále mi to nefunguje utilitku eac3to v jakékoliv verzi neotevřu a eac3toGUI otevřu, ale convert neproběhne. Pokud by mi byl někdo ochoten poradit, pošlu screen co mi to píše. Jsem samouk, už jsem lecos do konce dotáhl, ale teď neane. Tak mi někdo nakopněte.

  • Doporučujeme podobný obsah z našeho webu

  • Poradna

  • Komerční odkazy

    Používáme fotky z DepositPhotos
  • Anketa

    Jak přijímáte televizní vysílání?
  • Inzerce

  • Užitečné články k přečtení

    satelitní příjem

    Satelitní příjem je velkou konkurencí pozemního vysílání. Má své nevýhody, ale jeho výhody převažují. Zjistěte vše o tomto způsobu příjmu televizního vysílání. Vysvětlíme si jak technologii, kterou jsou vybaveny satelitní přijímače, tak i možnosti naladění, nastavení paraboly, propojení a výběr vhodných prvků a poskytovatele vysílání.

    gramofon

    Prodeje gramodesek dramaticky rostou, stejně tak přibývá lidí poslouchajících hudbu z gramofonu. Analogově. Je to nostalgie, je to magie, může to být i kvalitní zvuk. Ale má to smysl?